王小川發布兩個翻譯機 | 搜狗要靠硬體賺錢?

1月25日消息, 在昨日舉行的搜狗全球合作夥伴大會上, 搜狗CEO王小川發布了升級日韓翻譯功能的搜狗搜索, 搜狗輸入法, 以及 '搜狗旅行翻譯寶' 與 '搜狗速記翻譯筆' 兩款硬體. 這兩個翻譯產品是搜狗AI戰略落地的首批產品.

旅行翻譯寶支援文本翻譯, 對話翻譯, 語音翻譯, 實景翻譯等多種翻譯模式, 中英離線翻譯能力讓用戶在未聯網時也能無礙使用. 翻譯筆則針對了外語學習場景, 同傳語音翻譯實現即時對話, 即說即翻的功能. 兩款產品同時提供英日韓俄德等17種翻譯語言.

2003年成立的搜狗, 以 '三級火箭' 戰略在PC時代的互聯網卡位戰中佔得了一席之地. 所謂的三級火箭, 即依靠輸入法的優勢, 提高瀏覽器的安裝量, 進而向用戶推銷自家的搜索引擎. 但在人工智慧時代, 這個戰略也隨之升級.

在會後的採訪中, 王小川表示, 在AI時代, 搜狗的主要營收路線有以下幾條:

第一是把輸入法開啟. 以前是三級火箭輸入法推動搜索, 但在搜狗上市之前定了一個軌道, 即搜索為核心戰場. 這種情況下壓縮了輸入法自身的成長空間, 所以今年一個大的策略是, 給輸入法鬆綁. 輸入法開始連接資訊, 連接服務, 連接商品, 包括現在在撒幣問答裡用輸入法去做, 輸入法變得很重要, '開闢了一個新戰場' .

第二是利用資訊流作為輸入法, 瀏覽器的補充, 提供個性化的服務. 因為資訊流與搜索的廣告客戶群比較接近, 用戶形態能夠互為補充, 前者提供為用戶畫像推薦的內容, 後者是用戶主動跨界搜索,

第三是這次大會發布的兩款硬體產品也是搜狗營收的重要組成部分, 翻譯是在AI和語言裡面, 比語音, 映像複雜, 但相對比對話問答又更簡單, 更容易實用化的一個技術. 現在搜狗把翻譯從一個頻道進入主線.

王小川認為, 輸入法, 瀏覽器和搜索這幾種產品遠沒有到成熟的狀態, 輸入法以後會有新的變化, 甚至可以做流量分發;搜索通過AI賦能後, 會轉變成個人在醫療, 法律等方面的一個專業的專家, 做知識整理, 知識推理, 然後進入到更多的知識相關的行業.

此前搜狗也曾推齣兒童對講定位手錶糖貓, 此次一口氣發布兩個產品, 對硬體方面有什麼規劃呢?王小川表示, 在IOT終端, 搜狗採用自研或者通過AI賦能投資的方式, 不斷地在硬體裡面獲得自己的份額和影響力, 也是其戰略之一. 這種戰略背後的邏輯是, 搜狗可以自己去做, 也可以投資, 但這個硬體一定可以和搜狗能提供的服務產生很好的契合點, 有的時候要從服務是什麼, 去倒推前端應該是什麼樣的IOT. 因此搜狗的硬體戰略並不會是像小米一樣構成一個生態產業鏈, 或者像百度一樣做出一個開放性的平台.

在前幾日的極客公園大會上, 王小川透露了自己正在清華讀博士的消息. 在採訪中, 王小川開玩笑地說, 自己一邊讀清華的計算機博士, 一邊讀長江的MBA, 壓力很大 '明天還有兩篇論文要交, 今天很發愁. '

2016 GoodChinaBrand | ICP: 12011751 | China Exports