2018年3月31日以来、外国人観光客のためのNEC受付サービスは、外国語のコミュニケーションを支援するために、そのような中小企業の端末機器のための多言語翻訳サービス専用の音声の導入など空港、ホテルやデパートのために求められています。
「多言語音声翻訳サービスは、」スマートフォンやタブレットのフォームを使用して、サービスに加えて、音声翻訳サービス(注)。今回の対象として観光客ホスピタリティ業界の販売を開始する2017年11月にですが、また、追加的な提供しますこれによって、タブレットPCを搭載したが、観光客の受信ラインのより大きな範囲で、その後、すべての観光客は、中小企業の端末機器が装備されているスタッフに中小企業の端末機器、訪問者の受付やお店キャッシャーで、などさまざまなビジネスシナリオに対応できます。
同時に、インバウンド観光客の春祭りの受信などの対策の一つは、1月26日から小田急デパート新宿「多言語音声翻訳サービス」検証実験ではスマートフォンだけでなく、中小企業の端末機器の使用を開始しました。
検証実験では、スタッフ本館一階でより多くの外国人観光客-3本館のフロア、4階の外国の顧客サービスデスクの訪問者が快適で楽しいの達成を支援するために迅速に観光客の店の問題を解決するために、このサービスを使って、ショッピングの旅。
NECグループは、ソーシャルソリューション事業の推進に積極的に取り組んでおり、より安心して安心できる社会に貢献していきます。
検証実験のシナリオ小規模ビジネス端末
背景
近年では、日本への外国人観光客は日本人で、日本への訪問者数の増加に伴い、日本への外国人訪問者数を60万人に達すると予想される2030年40万人に達すると予想される2020年に、政府の目標によると、年々増加しました観光客の言語受付ニーズ以外にも各サイトが一瞬大きな問題多フロントスタッフとなっていることを確認するために、どのように成長している。このサービスサービス品質の向上、効果的にこの問題を解決するのに役立ちます。
「多言語音声翻訳サービス」について
ホスピタリティ業界の発展への訪問者のための音声翻訳サービスは、観光の対話のために開発され、日本の国立研究開発会社情報・通信技術(NICT)高精度翻訳エンジンを使用するには、日本語、英語、中国語、韓国語などの言語を扱うことができます。ただ1つのデバイスが双方向の対話を実現することができますが、また、テキストを翻訳/後方への翻訳を確認するために、あなたは単にセッションを進めることに安心することができます。
同時に、報告書の形で提示したときに蓄積されたデータを使用することにより、可視化の対話と使用方法を達成することができる任意のアドバイスは、したがって、すべての領域に明らかなように観光客の能力を高める効果的に、問題の店の訪問者を悩ませていました。
小田急デパート検証テストの概要
新宿で2月25日から1月26日までの小田急デパート「多言語音声翻訳サービスの検証実験でした。
リングのインバウンド観光客の日本キャンペーン冬へようこそ」は行わ小田急デパート春祭りの受信対策として、このサービスを通じて、急速に観光客が増えているのニーズに対応できる検証実験は、彼らが快適なショッピングの旅を達成するのを助けるために日本を訪問します同時に、データの蓄積によるサービスの利用は、明確に効果的に観光客の受信能力を向上させるためには、観光客を店に問題に悩まさ。
場所:新宿小田急デパート本館1階-3階、本館4階の外国顧客サービスカウンター
サイズ:従業員10名収容
NECグループは、「ソーシャルソリューション事業」をグローバルに推進し、安全・安心・効率・公正な社会価値の創造に努めています。効率的な社会がその役割を果たす。
(注)NECは、外国人観光客とのコミュニケーションに役立つ「多言語音声翻訳サービス」(2017年10月2日)
Http://jpn.nec.com/press/201710/20171002_01.html
「多言語音声翻訳サービス」関連
Http://jpn.nec.com/translation/
YORK New Media Coolest Technology News
スキャンコード受賞
コメント
*ネチズンは立場で話すことができません。このサイトはオンラインストア、ディーラーのコメント欄にはお勧めできません。