ปัจจุบันเทคนิคซอฟต์แวร์การแปลไกลน้อยกว่ามนุษย์มากที่สุดของเนื้อหาของการแปลไม่ได้เป็นอย่างคล่องแคล่ว แต่สถานการณ์อาจมีการเปลี่ยนแปลงในอนาคตนักวิจัยไมโครซอฟท์เมื่อเร็ว ๆ นี้กล่าวว่าพวกเขาได้มีการพัฒนาปัญญาประดิษฐ์ซอฟต์แวร์ (AI) ที่จะต้องแปลข้อความภายในเช่นเดียวกันกับมนุษย์. ไมโครซอฟท์ ระบบแปลใหม่ทำงานร่วมกันเพื่อสร้างภายในสามทีมทำให้งานของข่าวภาษาจีนเป็นภาษาอังกฤษ. เพื่อให้บรรลุความสามารถในการแปลภาษาระดับมนุษย์ระบบรวมเอาเทคโนโลยีใหม่ ๆ หลายเครือข่ายประสาทรวมถึงเทคโนโลยีที่พัฒนาโดยไมโครซอฟท์สำหรับโครงการเพื่อการนี้ เสียงไมโครซอฟท์ภาษาธรรมชาติและเครื่องแปลภาษาหัวหน้าทีม Huang Xuedong (เชวตองหวง) กล่าวว่าการประมวลผลภาษาธรรมชาติท้าทายมากซึ่งเป็นระบบใหม่ที่พัฒนาโดยไมโครซอฟท์เรียกว่าการแปลเป็นก้าวสำคัญ. ระบบใดระบบหนึ่งฟังก์ชั่นการสนับสนุน การเรียนรู้คู่ '(การเรียนรู้คู่) เช่นระบบจะเขียนคำแปลของตัวเองภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีนจึงให้การอ้างอิงให้เอไอตรวจสอบความถูกต้องของผลการแปลและเรียนรู้จากความผิดพลาดของคุณ. นอกจากนี้ไมโครซอฟท์ยังอ้างที่พัฒนาขึ้นใหม่ เทคโนโลยีให้ระบบดำเนินการเพื่อปรับปรุงความถูกต้องแปลคล้ายกับมนุษย์ปรับเปลี่ยนการเขียนของพวกเขาเป็นไมโคร ผ่านห้องสมุดวิจัยเป็นชื่อ newstest2017 เพื่อตรวจสอบระบบ AI แปลและมนุษย์ที่ถูกต้อง. หลังจากการทดสอบหลายระบบในแต่ละครั้งการแปลของหลายร้อยประโยคหลังจากการแปลโดยนักภาษาศาสตร์มนุษย์ควบคุมภายนอก เพื่อตรวจสอบความถูกต้อง. การแปลภาษาอังกฤษเป็นเพียงทักษะหนึ่งระบบ AI ที่ไมโครซอฟท์หวังที่จะแปลในภาษาอื่น ๆ ยังมีความแม่นยำเดียวกันและยังมีแผนจะรวมเข้ากับผลิตภัณฑ์อื่น ๆ. ไมโครซอฟท์ยังเสนอที่คล้ายกันฟรีของ Google แปล และรุ่นที่องค์กรซอฟต์แวร์การแปลในอนาคตมีความตั้งใจที่จะเปิดตัวฟังก์ชั่นการแปลสำหรับทีมงานภายในของห้องสนทนาว่าพนักงานในภาษาที่แตกต่างกันจะมีการสื่อสารราบรื่น. อย่างไรก็ตามซอฟต์แวร์การแปลไมโครซอฟท์ใหม่ยังคงไม่สามารถที่จะเสียงนักแปลนักวิจัยตรงไปตรงมาในขณะนี้เทคโนโลยี คำแปลเสียงแบบ real-time ยังคงเป็นเรื่องยาก แต่จริงๆมันเป็นก้าววิจัยที่สำคัญไมโครซอฟท์เป็นผลความก้าวหน้าของชุดของการศึกษาล่าสุดได้ลึกการเรียนรู้ (การเรียนรู้ลึก)