Mit dem wirtschaftlichen Entwicklung Chinas, steigt nationale Kaufkraft, mehr und mehr multinationale Unternehmen vertrauen auf chinesischem Verbrauchermarkt. Für diese multinationalen Unternehmen, wie sie ihre Bedeutung für den chinesischen Markt zu reflektieren? Zuerst es einen chinesischen Namen zu haben.
Im Anschluss an die goldenen Bögen von McDonald's umbenannt hat Apple immer hoch kalt gewesen auch eine gute Show auf den chinesischen Markt ist, der seine fertige Straße begann.
Apple-Fertigprodukt umbenannt wird das Zubehör weiterhin :! Magie fertig für die wunderbare Kontrolle Vor kurzem offizielle Website von Apple in den Autor, ursprünglich Magic Mouse Apple Mouse 2 genannt wird jetzt ‚wunderbare Kontroll-Maus-2‘ genannt, während die Produktlinie iMac einzuführen, die hat sich in ‚wunderbare Steuertastatur‘ übersetzt Magie Tastatur worden.
Es ist unklar, ob Apple die Hardwarekomponenten noch anpasst, da die offizielle Website zeigt, dass sich das Produkt immer noch in der chinesisch-englischen gemischten Situation befindet. Wenn beispielsweise der Produktname der Produktdetailseite immer noch "Magic Keyboard" lautet, können Sie bestätigen Mehr Produkte haben einen chinesischen Namen.
Apple-Fertigprodukt umbenannt wird das Zubehör weiterhin :! Magie fertig für die wunderbare Kontrolle Es ist erwähnenswert, dass Apple das iOS 11-System und macOS High Sierra angepasst hat, zum Beispiel auf einem Mac finden Sie "Finder", "Dock", " Chinesischer Name wie AirDrop und in Produkten wie iPhone und iPad können Sie das Chinesisch sehen, das nach dem Wort "Wallet" und "Safari" hinzugefügt wurde.
Laut der offiziellen Apple sagte, dass Apples Lokalisierung kann in die ursprüngliche Bedeutung der chinesischen und englischen Namen unterteilt werden und die drei Möglichkeiten der kreativen Benennung zu mischen.